萧常侍瘿柏亭歌
卢纶 〔唐代〕
柏之异者山中灵,何人断绝为君亭。云翻浪卷不可识,
鸟兽成形花倒植。莓苔旧点色尚青,霹雳残痕节犹黑。
金貂主人汉三老,构此穷年下朝早。心规目制不暂疲,
匠者受之无一词。清晨拂匣菱生镜,落日凭阑星满池。
攒甍斗拱无斤迹,根瘿联悬同素壁。数层乱泻云里峰,
万片争呈雪中石,重帘不动自飘香,似到瀛洲白玉堂。
水精如意刁金色,云母屏风透掩光。四阶绵绵被纤草,
草上依微众山道。松间汲井烟翠寒,洞里围棋天景好。
愚儒敢欲贺成功,鸾凤栖翔固不同。应念废材今接地,
一枝思寄户庭中。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
江上羁情
刘希夷〔唐代〕
独下三江路,飘如一叶浮。卧查冲险洑,欹树压平流。岸枝时冒挽,潬沙或碍舟。出没见帆影,远近闻棹讴。浦花春似雪,江气晓如秋。白云乖帝里,舟徼。
译文
注释
译文注释
赏析
往富平伤怀
韦应物〔唐代〕
晨起凌严霜,恸哭临素帷。驾言百里途,恻怆复何为。昨者仕公府,属城常载驰。出门无所忧,返室亦熙熙。今者掩筠扉,但闻童稚悲。丈夫须出入,顾尔内无依。衔恨已酸骨,何况苦寒时。单车路萧条,回首长逶迟。飘风忽截野,嘹唳雁起飞。昔时同往路,独往今讵知。
译文
注释
译文注释
赏析
答子蒙
元稹〔唐代〕
报卢君,门外雪纷纷。纷纷门外雪,城中鼓声绝。强梁御史人觑步,安得夜开沽酒户。
译文
注释
译文注释
赏析
登石伞峰
王承邺〔唐代〕
作镇得良牧,抚戎惭匪仁。每观龚黄化,煦物如阳春。政简似多暇,游从邀众宾。鸣驺镜水畔,舍棹耶溪津。偶兹逢胜境,顿觉离嚣尘。丞相筑室在,季方结庐新。登临经绝顶,瞩眺怡心神。金章照玉伞,龙节陵松鳞。笙歌入中流,声角闻城闉。更吟琼瑶篇,愿言书诸绅。
译文
注释
译文注释
赏析
吊万人冢
张蠙〔唐代〕
兵罢淮边客路通,乱鸦来去噪寒空。可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功。
译文
注释
兵罢淮边客路通,乱鸦来去噪(zào)寒空。
吊:凭吊。兵罢:指战争结束。噪:(乌鸦)鸣叫。
可怜白骨攒(cuán)孤冢(zhǒng),尽为将军觅战功。
攒:聚集。觅战功:寻求立功。
译文注释
兵罢淮边客路通,乱鸦来去噪(zào)寒空。
战争平息,淮河边上客路再次畅通;乌鸦聒噪,飞来飞去对着寒冷的天空哀鸣。
吊:凭吊。兵罢:指战争结束。噪:(乌鸦)鸣叫。
可怜白骨攒(cuán)孤冢(zhǒng),尽为将军觅战功。
可怜将士白骨,聚集成千形成孤坟;遥想当年,他们都曾为将军寻求立下战功。
攒:聚集。觅战功:寻求立功。
赏析
唐朝末年,各种社会矛盾纷纷激化。广大河淮地区遂成为新旧军阀朱温、时溥、杨行密等进行割据混战的战场。这些军阀在镇压农民起义的战争中曾以杀人邀取战功,飞黄腾达;在割据混战中又以屠戮生灵来建立武功,以满足各自不可告人的权力欲。《吊万人冢》就是战乱后诗人客游河淮地区时根据所见所感而剪取的一幅社会缩影,控诉了统治者为一己私利而压迫人民的血腥罪恶。
这首诗以景托情,以情驭景,情景交融,颇具艺术感染力。首句“兵罢淮边客路通”,落笔便写出诗人客游河淮地区的时间是在“兵罢”之后;“客路通”三字含蓄地表达出诗人对于战乱暂时结束的欣喜之情。
次句“乱鸦来去噪寒空”,承上而来,在刚刚振起的欢悦情感上兜头泼来一盆冷水——一路之上,人烟灭迹,黑鸦聒噪,从而使诗歌画面陡然涂上了一层恐怖荒凉的色调。“乱”字写出了黑鸦遮天蔽日之多;乌鸦以食腐肉为生,万人冢上空乌鸦的狂欢乱舞,愈显出战乱中死人之众,使天空弥漫着一片凄寒之气,给人思绪上增添了悲切感。第三句“可怜白骨攒孤冢”,是以情驭景的妙笔,它以特写式的镜头拍下了“千里无鸡鸣,白骨蔽平原”的现实场景,一个“孤”字蕴含了对枉死者离乡背井、惨死他乡的无限同情,令人容易从枉死者联想到战争给幸存者所造成的家庭悲剧和心灵创伤。句首冠之以“可怜”二字,为诗情向高潮的发展提供了推动力,足以表达出诗人的强烈同情心。末句“尽为将军觅战功”是全诗的高潮。可以说,前三句所展示的都主要是事物的现象及结果,而这最后一笔才是探究问题之本质的所在。“尽为”写出了造成生灵涂炭原因的独一性,“觅战功”则点破了朱温之流发动战争的目的性和自私性。这是全诗中关键的飞跃,具有高屋建瓴的气势和认识高度。但这一感情的飞跃,却正是踏着前三句景物描写而达成了水到渠成的升华;没有前三句景的铺陈,第四句的宕出就必然成为无源之水,无本之木。
这首诗在思想上与曹松《己亥岁》中“一将功成万骨枯”及杜荀鹤《再经胡城县》中“今来县宰加朱绂,便是生灵血染成”有异曲同工之妙,但由于它选材典型,构思别具一格,所以,历来为读者所喜爱。
TOP