送兴平王少府游梁
钱起 〔唐代〕
旧识相逢情更亲,攀欢甚少怆离频。黄绶罢来多远客,
青山何处不愁人。日斜官树闻蝉满,雨过关城见月新。
梁国遗风重词赋,诸侯应念马卿贫。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
寄庐山白上人
左偃〔唐代〕
潦倒门前客,闲眠岁又残。连天数峰雪,终日与谁看。万丈高松古,千寻落水寒。仍闻有新作,懒寄入长安。
译文
注释
译文注释
赏析
寄澜公二首
贯休〔唐代〕
小一头应白,孤高住歙城。不知安乐否,何以近无生。烧逼鸿行侧,风干雪朕清。途中逢此信,珍重未精诚。荒乱抛深隐,飘零远寓居。片云无定所,得力是逢渠。瀑灂群公社,江崩古帝墟。终期再相见,招手复何如。
译文
注释
译文注释
赏析
在军登城楼
骆宾王〔唐代〕
城上风威冷,江中水气寒。戎衣何日定,歌舞入长安。
译文
注释
城上风威(wēi)冷,江中水气寒。
风威:军威。险:望而生畏的意思。水气:指杀气。寒:不寒而栗。
戎(róng)衣何日定,歌舞入长安。
戎衣:即军装。定:平定。歌舞:载歌载舞。长安:唐的都城。
参考资料:
1、 卢如山.绝句选译:天马图书有限公司,2002:7
译文注释
城上风威(wēi)冷,江中水气寒。
城上军威使人望而生畏,连江中的水都似乎杀气腾腾。
风威:军威。险:望而生畏的意思。水气:指杀气。寒:不寒而栗。
戎(róng)衣何日定,歌舞入长安。
现在,我身穿军装准备战斗,等到平定了天下时,一定载歌载舞进入长安京城。
戎衣:即军装。定:平定。歌舞:载歌载舞。长安:唐的都城。
参考资料:
1、 卢如山.绝句选译:天马图书有限公司,2002:7
赏析
诗歌以对句起兴,在深秋的一个清晨,诗人登上了广陵城楼,纵目远望,浮思遐想。此刻楼高风急,江雾浓重,风雨潇潇。“城上风威冷,江中水气寒”两句写深秋景色,城上冷风飕飕,江中水气寒冷,好一派肃杀景象。诗句晓畅隽永,看似质朴平易不着笔力。诗人借用了《梁书·元帝纪》中“信与江水同流,气与寒风共愤”的典故,恰到好处地抒发了同仇敌忾的豪情与激愤。充分表现临战前的紧张、肃穆、庄严的气氛和将士们的进取、希望和信心。此二句营造一个“风冷水寒”的悲剧氛围,与“风潇潇兮易水寒”一样,给人以慷慨悲壮苍凉激越的感受。诗的三四句写诗人对讨武战争必胜的信心。第三句诗“戎衣何日定”,“何日”意为“总有一天”,以否定式表肯定,必胜之心力透纸背。这句诗借周武王讨伐殷纣王的故事隐喻李敬业讨伐武则天是以有道伐无道,说明“匡复”是正义的,顺应民心、天意的,因此也必定是会胜利的。诗的最后一句,“歌舞入长安”,水到渠成轻松自然地作了结尾,表现出诗人必胜的信念及勇往直前,不成功则成仁的彻底反抗精神和大无畏气概。
这首诗工于用典且浑然一体,增强了诗的深度和概括力。这首小诗,属对工整,语言朴实,音韵和谐流畅。若将此诗的意境分而析之,不难发现,此诗所描述的是“风冷水寒”的清冷之境,而“戎衣歌舞”所体现的却是诗人的满腔热情和雄心,这一“冷”一“热”对比,映衬,赋予了此诗特有的魅力。
复和前韵
王质〔唐代〕
小窗厌读牛毛书,径思一苇航江湖。英英山色著眉宇,炯炯波光明发肤。清风蓑笠明月棹,为我洗濯尘埃裾。功名暂寄痴儿手,烟云且与閒人娱。浴凫飞鹭总相识,近水远山俱可庐。东游会稽略沧海,西跨震泽窥姑苏。小官趋事苦奔走,大官忧国多嗟吁。幸今未挂衣冠籍,浮家泛宅谁能拘。天朝多士森列宿,氐房奎壁牛女虚。如公第一等人物,故应策辔飞云衢。得印安用如..
译文
注释
译文注释
赏析
送春
白居易〔唐代〕
三月三十日,春归日复暮。惆怅问春风,明朝应不住。送春曲江上,眷眷东西顾。但见扑水花,纷纷不知数。人生似行客,两足无停步。日日进前程,前程几多路。兵刀与水火,尽可违之去。唯有老到来,人间无避处。感时良为已,独倚池南树。今日送春心,心如别亲故。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP