赏析 注释 译文

宿龙兴寺

綦毋潜 〔唐代〕

香刹夜忘归,松清古殿扉。
灯明方丈室,珠系比丘衣。
白日传心净,青莲喻法微。
天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文及注释

译文

译文
造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。
方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。
心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。
天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释

注释
龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。
香刹:寺院。此指龙兴寺。
忘归:忘返。
方丈室:指寺院住持的居室。
比丘:和尚。
心:禅心。
青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。
天花:天女所散之花。

赏析

  此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。

  有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

卷末偶题三首

郑谷〔唐代〕

一卷疏芜一百篇,名成未敢暂忘筌。何如海日生残夜,一句能令万古传。七岁侍行湖外去,岳阳楼上敢题诗。如今寒晚无功业,何以胜任国士知。一第由来是出身,垂名俱为国风陈。此生若不知骚雅,孤宦如何作近臣。
赏析 注释 译文

宫词 其一

张乔〔唐代〕

月自朦胧草自春,粉痕啼损任罗巾。君王只向昭阳殿,歌吹时侵愁梦人。
赏析 注释 译文

鲍防员外见寻因书情呈赠(曾与系同举场)

秦系〔唐代〕

少小为儒不自强,如今懒复见侯王。览镜已知身渐老,买山将作计偏长。荒凉鸟兽同三径,撩乱琴书共一床。犹有郎官来问疾,时人莫道我佯狂。
赏析 注释 译文

西亭子言怀

张谓〔唐代〕

数丛芳草在堂阴,几处闲花映竹林。攀树玄猿呼郡吏,傍谿白鸟应家禽。青山看景知高下,流水闻声觉浅深。官属不令拘礼数,时时缓步一相寻。
赏析 注释 译文

竹里梅

刘言史〔唐代〕

竹里梅花相并枝,梅花正发竹枝垂。风吹总向竹枝上,直似王家雪下时。
TOP