赏析 注释 译文

吾富有钱时

王梵志 〔唐代〕

吾富有钱时,妇儿看我好。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
吾出经求去,送吾即上道。
将钱入舍来,见吾满面笑。
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。
邂逅暂时贫,看吾即貌哨。
人有七贫时,七富还相报。
图财不顾人,且看来时道。

译文及注释

译文

译文
当我境况富裕,有很多钱的时候,妻子儿女都待我非常好。
如果我脱下衣裳,他们就会争着帮我把它们叠好。
我如果出门去经营求财,他们就会殷勤地送我,直到大路上。
我带着钱进入家门,他们见到我马上满脸堆笑。
像白鸽一样盘旋在我的周围,像鹦鹉一样一呼百诺。
有时我偶然暂时贫穷,他们看到我就不给我好脸色看。
人有多次贫困的时候,也还有多次富裕的时候以相报偿。
如果只图钱财而不顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。

注释

注释
妇儿:妻子、儿女。
经求:经营求财。
将:携。
邂逅(xièhòu):不期而至,此处为一旦、偶然的意思。
貌哨:脸色难看。
七:虚指多次。

赏析

  这是一首慨叹人情冷暖的诗作。表面上看,全篇既没有精彩的警句,也很少有环境氛围的艺术描绘,似乎是平平淡淡、语不惊人;实际上它以“直说”见长,指事状物,浅切形象;信口信手,率然成章;言近旨远,发人深省,别具一种淡而有味的诗趣。

  全诗结构紧凑,层次分明,步步围绕主题,写得颇有情致。首段六句,作者以概述的笔调,指出妻室儿女态度好坏的关键在于一个“钱”字。拥有钱财时,一切都好,妻室儿女也显得十分殷勤。假如要脱衣服,很快就会有人把脱下的袍袄折叠得整整齐齐;假如离家出外经商,还要一直送到大路旁边。诗人在这里选取习见的生活现象,以凝炼的笔触,不加修饰地叙写出各种场景,给人以平凡而生动的感觉。

  接着,作者利用贴切的比喻,进一步刻画出金钱引起的种种媚态:“将钱入舍来,见吾满面笑。绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。”当携带金钱回到家中时,他们一个个笑脸相迎,像白鸽那样盘旋在周围,又好似学舌的鹦鹉在耳边喋喋不休。人们向来把鸽子当成嫌贫爱富的鸟类,而鹦鹉则被视作多嘴饶舌、献媚逢迎的形象。因此诗人用“白鸽”、“鹦鹉”来比喻见钱眼开的贪财者。

  最后六句,概括全篇主旨,也是王梵志对世情险薄的愤激之语。句中的“邂逅”、“貌哨”,皆为唐人口语。这几句诗中,作者直率地警告那些庸俗的贪财者,如果只为贪图钱财,而毫不顾及人的情义,那就要看看来时的报应了。这里,诗人率直地写下了他的愤激之情。

  这首诗在艺术表现上明显的特点是:以锐敏的观察力捕捉生活中某些不大为人重视的动作和事理,运用通俗凝炼的语言,设想奇巧的对比描写,着墨不多,无意于渲染,但是那种贪钱者的丑态便跃然纸上。与此同时,诗人的不平之气也豁然而出。作者利用比较娴熟的驾驭民间语言的能力,出语自然,质直素朴,言近旨远,从而开创唐代以俗语俚词入诗的通俗诗派,为唐诗的发展作出了贡献。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

送鲍生酒

鲍家四弦〔唐代〕

风飐荷珠难暂圆,多情信有短姻缘。西楼今夜三更月,还照离人泣断弦。
赏析 注释 译文

寒窗赋

陈翊〔唐代〕

虚室玲珑别有天,晦明每被物情迁。几番黄叶送秋色,屡对青灯分夜烟。隙小风尖鸣淅沥,纸轻雪急响清圆。更阑人静疑无月,且与梅花借月眠。
赏析 注释 译文

送陆澧郭郧

皇甫冉〔唐代〕

才见吴洲百草春,已闻燕雁一声新。秋风何处催年急,偏逐山行水宿人。
赏析 注释 译文

唐明堂乐章。皇嗣出入升降

武则天〔唐代〕

至人光俗,大孝通神。谦以表性,恭惟立身。洪规载启,茂典方陈。誉隆三善,祥开万春。
赏析 注释 译文

送傅管记赴蜀军

钱起〔唐代〕

终童之死谁继出,燕颔儒生今俊逸。主将早知鹦鹉赋,飞书许载蛟龙笔。峨眉玉垒指霞标,鸟没天低幕府遥。巴山雨色藏征旆,汉水猿声咽短箫。赐璧腰金应可料,才略纵横年且妙。无人不重乐毅贤,何敌能当鲁连啸。日暮黄云千里昏,壮心轻别不销魂。劝君用却龙泉剑,莫负平生国士恩。
TOP