译文及注释
喜晴联句
白居易〔唐代〕
苦雨晴何喜,喜于未雨时。气收云物变,声乐鸟乌知。 ——白居易蕙泛光风圃,兰开皎月池。千峰分远近,九陌好追随。 ——王起白日开天路,玄阴卷地维。馀清在林薄,新照入涟漪。 ——刘禹锡碧树凉先落,青芜湿更滋。晒毛经浴鹤,曳尾出泥龟。 ——白居易舞去商羊速,飞来野马迟。柱边无润础,台上有游丝。 ——王起桥净行尘息,堤长禁柳垂。宫城开睥睨..
译文
注释
译文注释
赏析
陇头行
张籍〔唐代〕
陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。
译文
注释
译文注释
赏析
钓鱼
李群玉〔唐代〕
七尺青竿一丈丝,菰浦叶里逐风吹。几回举手抛芳饵,惊起沙滩水鸭儿。
译文
注释
译文注释
赏析
龙门阁
杜甫〔唐代〕
清江下龙门,绝壁无尺土。长风驾高浪,浩浩自太古。危途中萦盘,仰望垂线缕。滑石欹谁凿,浮梁袅相拄。目眩陨杂花,头风吹过雨。百年不敢料,一坠那得取。饱闻经瞿塘,足见度大庾。终身历艰险,恐惧从此数。
译文
注释
译文注释
赏析
采莲曲
萧纲〔唐代〕
晚日照空矶,采莲承晚晖。风起湖难渡,莲多采未稀。棹动芙蓉落,船移白鹭飞。荷丝傍绕腕,菱角远牵衣。
译文
注释
译文注释
赏析
《采莲曲》是乐府诗旧题,内容多描写江南一带水国风光,采莲女娃劳动生活情态,以及她们对纯洁爱情的追求等。
此诗的起首二句中,用了两个“晚”字,强调了一种特定时间背景:笼罩着软和恬静夕阳余辉的傍晚——一个最能引起人的情思,让人沉浸的时刻。“风起”二名转入采莲的描写,从“难度”中透露出采莲女柔弱纤细的形象。“棹动”二名描绘的采莲场面只有两笔写实的白描:采莲的小船在荷丛中穿过,桨儿不时碰落盛开的莲花,一瓣瓣地飞落湖中,惊起了安详地栖息着的只只白鹭,打破了它们的宁静世界。末二句借物写情,别有一种趣味:采莲人欲归了,可是荷丝缠绕着她的柔腕,菱角又牵拽着她的衣裙。实际上是作者留恋这环境,故借采莲人写同。拟人手法运用十分巧妙,全诗情韵顿生。