答丘长史诗
何逊 〔南北朝〕
宿昔敦远游。
名分乃异路。
千里泝波潮。
一朝披云雾。
从容舍密勿。
缱绻论襟趣。
披文极诋诃。
析理穷章句。
明钟信有待。
巨海谁能喻。
奔景骤西倾。
还途忽东骛。
黄花发岸草。
赤叶翻高树。
渔舟乍回归。
沙禽时独赴。
宴年时走几。
离歌倐成赋。
伊我念幽关。
夫君思赞务。
短翮方息飞。
长辔日先驱。
曝鳃□□走。
逸翮康时务。
握手异沉浮。
佳期安可屡。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
秋日侍宴娄苑湖应诏诗
江总〔南北朝〕
翠渚还銮辂。瑶池命羽觞。千门响云跸。四泽动荣光。玉轴昆池浪。金舟太液张。虹旗照岛屿。凤盖绕林塘。野静重阴阔。淮秋水气凉。雾开楼阙近。日逈烟波长。洛宴谅斯在。镐饮讵能方。朽劣叨荣遇。簪笏奉周行。
译文
注释
译文注释
赏析
楚明妃曲
汤惠休〔南北朝〕
琼台彩楹。桂寝雕甍。金闺流耀。玉牖含英。香芬幽蔼。珠彩珍荣。文罗秋翠。纨绮春轻。骖驾鸾鹤。往来仙灵。含姿绵视。微笑相迎。结兰枝。送目成。当年为君荣。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·自从别欢后
佚名〔南北朝〕
自从别欢后,叹音不绝响。黄檗向春生,苦心随日长。
译文
注释
自从别欢后,叹音不绝响。
黄檗(bò)向春生,苦心随日长。
黄檗:落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。
译文注释
自从别欢后,叹音不绝响。
自从欢会别后,终日叹息,整日相思。
黄檗(bò)向春生,苦心随日长。
我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。
黄檗:落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。
赏析
鲁恭治中牟
范晔〔南北朝〕
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
译文
注释
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡(qiān)陌(mò),俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉(zhì)方雏(chú),不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
为:担任。中牟令:中牟县的县官。雉:俗称野鸡。德化:用道德感化。任:用。阴:暗中。使:派。阡陌:田间小路。止:停止。方:才。得:能够。讶:惊讶。今:现今。犯:侵犯。境:边境。及:关联。徒:只,只会。耳:罢了。将:将要。反:通“返”,返回。状:情况。白:告诉。异:过人之处。
译文注释
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡(qiān)陌(mò),俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉(zhì)方雏(chú),不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
为:担任。中牟令:中牟县的县官。雉:俗称野鸡。德化:用道德感化。任:用。阴:暗中。使:派。阡陌:田间小路。止:停止。方:才。得:能够。讶:惊讶。今:现今。犯:侵犯。境:边境。及:关联。徒:只,只会。耳:罢了。将:将要。反:通“返”,返回。状:情况。白:告诉。异:过人之处。
赏析
TOP